- dodám
- • добавлю• доставлю• поставлю• прибавлю* * *добавлю
České-ruský slovník. 2013.
České-ruský slovník. 2013.
Danyang County — Danyang 단양 County Korean transcription(s) Hangul 단양군 Hanja 丹陽郡 … Wikipedia
dòdati — (što, što čemu) svrš. 〈prez. dòdām/dodádēm/dòdadnēm, pril. pr. āvši, prid. trp. dòdān/dòdāt〉 1. {{001f}}uvećati što u odnosu na već postojeću masu, volumen ili broj; dometnuti, opr. oduzeti 2. {{001f}}pružiti kome što; dati 3. {{001f}}reći još… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
dodati — dòdati (što, što čemu) svrš. <prez. dòdām/dodádēm/dòdadnēm, pril. pr. āvši, prid. trp. dòdān/dòdāt> DEFINICIJA 1. uvećati što u odnosu na već postojeću masu, volumen ili broj; dometnuti, opr. oduzeti 2. pružiti kome što; dati 3. reći još… … Hrvatski jezični portal
pojasnílo — a s (í) kar kaj pojasnjuje: v tem dejstvu lahko iščemo pojasnilo za njegov uspeh / pojasnilo, da tako pač mora biti, ga ni zadovoljilo; dobiti, zahtevati pojasnilo od koga; napisati pojasnilo / dati pojasnilo / v pojasnilo naj dodam, da smo bili… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tù — prisl. (ȕ) 1. izraža kraj, prostor, kjer govoreči je, se nahaja: tu sem že pol ure, njega pa od nikoder; naj eden ostane tu / tu pri tebi mora biti; tu, pred vsemi sorodniki, sem ti stvar izročil; tu, kjer stojim, je lep razgled / kje si? Tu;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
túkaj — prisl. (ȗ) 1. izraža kraj, prostor, kjer govoreči je, se nahaja: ste še vedno tukaj; tukaj me počakaj / tukaj pri vas mora biti; tukaj okrog / od tukaj do doma je daleč odtod // izraža kraj ali organizacijo, ustanovo, kjer govoreči je, dela:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika